in / after

日本のサイトで予告動画見てたら、何日後を表すのに’after’を使ってた。見てて何となく違和感が。
過去か未来を基準にして何日後を表すのなら’after’でもいいけど、放送時点では「現在」が基準となるから’in’を使うべきなんじゃないかなと。
例えば俺は8日後にハーフマラソンを走るから、それを表現すると
I am running a half-marathon in 8 days. 
となる。

4年ほど前にニュージーランド来たときに1ヶ月だけ語学学校通ったけど、日本人がこの辺の使い方を間違いやすいと、語学学校の先生が丁寧に説明してたからよく覚えてる。

 

ブログランキング参加中
↓この小ネタが役にたったと思う人はポチッとお願いします。
にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へにほんブログ村 その他スポーツブログ トレイルランニングへ

ブログランキング参加中
↓この小ネタが役にたったと思う人はポチッとお願いします。
にほんブログ村 海外生活ブログ ニュージーランド情報へにほんブログ村 その他スポーツブログ トレイルランニングへ

英語
スポンサーリンク
シェアする
tknztrailrunをフォローする
ニュージーランド x ランニングライフ

コメント